안녕하세요? 박사님,
200기 강의 19 '방문이냐,형벌이냐' 에서
박사님이 '파카드'가 '벌하다'라는 뜻은 전혀없고 '방문하다'라는 뜻만 있다고 하셨는데요...
제가 인터넷 히브리어 사전에서
'파카드'를 검색해보니 punish, visit 둘 다 되는 걸로 되어있었어요...
그러면 punish(벌하다)도 될 수도 있는것 아닌가요?
벌하다를 '사랑의 매'라는 식으로 보면 안되는 건가요?
성경 해석에 있어서 혼란이 옵니다. ㅜㅜ
안녕하세요? 박사님,
200기 강의 19 '방문이냐,형벌이냐' 에서
박사님이 '파카드'가 '벌하다'라는 뜻은 전혀없고 '방문하다'라는 뜻만 있다고 하셨는데요...
제가 인터넷 히브리어 사전에서
'파카드'를 검색해보니 punish, visit 둘 다 되는 걸로 되어있었어요...
그러면 punish(벌하다)도 될 수도 있는것 아닌가요?
벌하다를 '사랑의 매'라는 식으로 보면 안되는 건가요?
성경 해석에 있어서 혼란이 옵니다. ㅜㅜ